這幾天看了聖魔少女、彼岸之空、天使密碼,我發現到一個很可惜的地方,聖魔少女雖然是得過角川第五屆大賞的,但中文翻譯實在讓人不敢恭維,可惜了它的書,裡面有些設定蠻有趣的。

  昨天跟L討論到這點,剛好他也看過一些尖端發行的翻譯小說,真的讓人很臉黑,果然翻譯是很重要的,就像經祐說的,翻譯日文不只要日文功力絕佳,中文造詣也要好。

  我看過日文翻得最讚的一名譯者名為蕭照芳,她翻過CLAMP的聖傳,那些充實的內容與優美的敘述文字,真的會讓人印象深刻,當然啦!也是我喜歡的CLAMP畫的好啦!

  彼岸之空與天使密碼都蠻有趣的,彼岸之空是日文翻譯小說,不過翻得真的很不錯,天使密碼是幫我畫過封面的素蘭姐寫的,果然有品質保證也很有趣,這兩本都是屬於輕奇幻小說,可以在心情愉快當中看完。

  不過看了太多輕鬆的,覺得應該換點口味,於是我又把很久以前買的雙面小提琴與青玉獅子香爐拿出來翻,好的小說果然值得再三回味,雙面小提琴是懸疑小說,因為作者是開樂器行的,所以對樂器暸解得非常透徹,故事看到最後整個人會陷入五里雲霧之中,雖說是懸疑小說,但也有靈異的成份在裡面。

  青玉獅子香爐是得過第六十屆直木賞的作品,雖然小說蠻薄的,不過字字珠璣,故事是敘述清末有個技術高超的古藝店繼承人,做了一個假的香爐讓太監們在皇帝清點御品時暪天過海,原來真的早就被賣到國外去,後來因為假的做工太好了,在六十幾年後還被美國的所有學者斷定是真的,真諷剌呀!

  我覺得青玉獅子香爐是蠻正規的文學作品,可以放進教科書的那種,但就是讓我愛不釋手,L還有跟我推薦幾本不錯的書,但那些書打的折扣不夠低,我實在買不下去。(存錢是很重要的)


  不過之前買給弟看的莫札特四部曲有在特價,所以前陣子買了弟沒看過的三、四部曲,還有一些旅遊的書,打算等他回來再拿給他,還有老爸要的哈利波特七也有特價199,如果不買實在太對不起我的眼睛了。

  打算手上的書啃完借給美君跟L,美君的兒子也喜歡看書,而且是個很懂事的小大人哦!跟我還蠻投緣的,當然會慎選書給他看啦!希望能幫助到他。

圖片來自金石堂、博客來網路書店

arrow
arrow
    全站熱搜

    drizzlyliu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()